Překladatelé lingalcko český

Překladatelé lingalcko český - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé lingalcko český - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé lingalcko český - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Jaký je rozdíl mezi potvrzena a ověřena? Já jsem plynně v obou brazilské portugalštině a evropské portugalštině, ale já jsem jen Certifikováno v Braz přístavu, aby Eng a ověřeno v přístavu Euro do angličtiny.
Také jsem Ověřená expert tlumočník pro marketing. Znamená to, že mohu přijímat odborné překladatele projekty pro marketing? Nebo musím být certifikován? Jak mám jít o získání certifikace?
1. Můžete se prosím podívat na mé aktualizace profilu? Můžete změnit dosud nevyřešeného statusu svých IT specializace pls? Bylo to až po dobu jednoho roku již. Přeložil jsem dvě třetiny veškerého obsahu na
(Rusky) a mnoho dalších IT-související texty. Mohu poslat vám prooflinks.
2. Proč jsem neobdržel žádné odborné překlady? Je to věk, protože mám jeden ...
3. Proč jsou tak málo korektury projekty v mém Aktivní projekty seznamu?
Mám také otázku týkající se můj stav. Does fakt, že jsem "Verified" a ne "Certified" (doufám, že ne na dlouho) mají co do činění se mnou není schopen získat přístup k "Open Projects" stránku?
EDIT: Našel jsem odpověď ve starém tématu, a budu psát to tady tak někdo se stejným otázku mohou najít snadno. Nelze získat přístup k "otevřené projekty" stránku, dokud se "Certified"
3. Proč jsou tak málo korektury projekty v mém Aktivní projekty seznamu?
Přemýšlel jsem o to taky. Jsem dostal první důkaz včera po měsících s žádným. Já nevím, jestli je to jen nepopulární volba mezi klienty, ale to začalo vypadat divně.
Oba certifikované a ověřené jsou aktivní (tj. obdržíte projekty pro ně), ale Certified má více přednost ukazuje silnější pár.
Například, pokud je vaše CV se uvádí, že jste studoval / žil v Brazílii a pak Certifikační tým vám dává odpočtu na brazilské portugalštině.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé lingalcko český -

Překladatelé lingalcko český Kontakty v ČR

Překladatelé lingalcko  český
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé lingalcko český