Překladatelé dánsko český

Překladatelé dánsko český - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé dánsko český - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé dánsko český - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Neumím si představit, proč. Nějaké nápady? Má někdo zkušenosti něco podobného?
Nikdy jsem pochopil, "certifikované" vs "ověřené". Moje angličtina> Albanian pár je "certifikován", zatímco albánská> anglicky je ověřena. Měl jsem dva klienti hodnocení mi s 5/5 pro projekty v druhém páru, ale nemají takové hodnocení v té druhé. Mohl by to být důvod?
V sekci FAQ je říkal, že překladatel se stává ověřit při registraci, potvrzení o e-mailový účet a zaplacením minimální poplatek.
Poté, účet je poslán do OHT zaměstnanců fo individuální účet certifikaci.
K mému chápání, překladatel se stává "certifikované" po "ověření". Myslím, že další kategorie je "schválen", že jste Ivona již jeden. Gratulujeme btw! :)
Budu psát odpověď za minutu pro OHT pozornost a požádat je, aby objasnila.
můžete mi prosím vysvětlit nám rozdíl mezi "certifikované" a "ověřené" překladatele?
Věřím, že "certifikované" znamená, že jste nahráli naskenovanou kopii nějakého dokladu máte zkušenosti přeložit daný pár. To je obvykle pár cílení na svém rodném jazyce. Po logiky, "ověřené" znamená, že byla dána příležitost, a jste ji použil, aby dokázal, že jste zkušený k překladu v "non-certifikované" dvojice, tj. do non-rodném jazyce.
Byl jsem "osvědčení" ve všech jazykových párech, kde jsem se promítají do bulharské od samého začátku. Věřím, že každý je "certifikát" ve dvojicích, kde se odrazí v jejich rodném jazyce.
Změna, kterou jsem zmínil se stalo nedávno, a já nevím proč. Ptal jsem se OHT a těším se na jejich odpovědi.
Má který změnil pracovních míst přidělení? Pokud je mi známo, se můžeme jen přeložit do naší mateřštiny. Byl jsi jedním z mála výjimek na platformě.
Nejsem si jistý, jestli se změnila pracovní přidělení.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé dánsko český -

Překladatelé dánsko český Kontakty v ČR

Překladatelé dánsko český
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé dánsko český