Překladatelé česko praslovanský

Překladatelé česko praslovanský - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé česko praslovanský - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé česko praslovanský - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Hlavní funkcí překladatelských pamětí je získat úplné nebo částečné návrhy na
Překladové paměti jsou nejužitečnější při práci s dokumenty s technickými podmínkami nebo jinak odbornou slovní zásobu. Mohou být, a jsou, použity k jinému překladu práci a jakékoli téma, protože nabízejí několik výhod, včetně:
- ? Â Â Â Zajišťují, že každá část dokumentu je přeložen: prázdné segmenty, což znamená, ty, pro které žádný překlad byl poskytnut, nejsou akceptovány.
- ? Â Â Â zajistit, aby byly přeložené dokumenty jsou v souladu, včetně společných definic a terminologie.To je velmi důležité, především když různí překladatelé pracovat na jednom dokumentu, který byl rozdělen do několika částí.
- ? Â Â Â Umožňují překladatelé pracovat s širokou paletou formátů bez nutnosti jakéhokoliv speciálního softwaru.
- ? Â Â Â Oni urychlit globální proces překladu "zapamatováním" materiál, který byl již přeložen: překladatelé potřebujete přeložit to pouze jednou, protože překlad je pak uveden pokaždé, když se vyskytuje v textu.
- ? Â Â Â Oni zaručit soudržnost a jednotnost v překladu a styl, protože jeden termín může mít několik možných definic nebo překlady.
texty, které mají být přeloženy může být analyzován s
uvést řadu nových nebo opakované (těch, které již existují v paměti) vět slova, nebo segmenty, které jsou totožné v dokumentech, nebo ty, které mají jen pár změn. Náklady a
jsou vytvořeny na základě toho, které je důvod, proč je cena snižuje ve srovnání s textu, ve kterém jsou všechny ze slov analyzované stejně generovat
Tento záznam byl zaslán na čtvrtek 11 března 2010 v 01:23 hod. a je podán v rámci.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé česko praslovanský -

Překladatelé česko praslovanský Kontakty v ČR

Překladatelé česko praslovanský
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé česko praslovanský