Překladatelé lucemburština

Překladatelé lucemburština - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno denně od 9:30 - 21:00
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelé lucemburština - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- urgentní na počkání či do 2 hodin
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- překlady bez přednostního termínu za zvýhodněné ceny






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelé lucemburština - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

To je daleko od dnešní reality. Překlad průmysl teď je vysoce specializovaná podle sektoru trhu. Proto, každý
Přestože klienti nejsou obeznámeni s touto zkratkou, TEP je základem normální většiny překladatelských agentur pracovního toku. Pouze odkazuje na tři nejčastější kroky překladatelského projektu: překlad (překlad textu) + editace (úpravy textu) + korektury (přezkum cílového textu). Tyto tři kroky jsou nezbytné pro kvalitní
Pre-vydání, jak jsme viděli v jiných funkcích, může zahrnovat několik postupů: text může být pre-editoval a to jak z hlediska formátu, stejně jako samotný text a některé z jejích typografických chyb. Manipulace s formátu ve všech jeho podobách: tabulek, obrázků, textových polí, tabulky s obsahem, záhlaví
Překládat odstavec 100 slov může trvat 10 minut nebo půl hodiny, v závislosti na složitosti textu. Podle téže logiky, lze překládat celou stránku asi 400 slov v aplikaci Microsoft Word trvat půl hodiny nebo hodinu. Opět, v širokém slova smyslu, a obecně, jedná se o
Používání překladatelských pamětí obvykle, firmy očekávají, že konečné schválené verzi dokumentu před jeho odesláním k překladu. Co jste asi si neuvědomuje, je, že pomocí PP (Translation Memory), překladatel může začít pracovat na projektu před jeho byl oficiálně schválen. S náklady TM, a dodávky
Je vždy dobré mít transparentní a otevřené účty se zákazníky, ale v době krize toto téma by mělo být jedním z hlavních obchodních cílů.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelé lucemburština -

Překladatelé lucemburština Kontakty v ČR

Překladatelé lucemburština
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:30 - 21:00
Út 9:30 - 21:00
St 9:30 - 21:00
Čt 9:30 - 21:00
Pá 9:30 - 21:00
So 9:30 - 21:00
Ne 9:30 - 21:00

Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelé lucemburština