Překladatel česko sesotho

Překladatel česko sesotho - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno od 9:00 - 16:30
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatel česko sesotho - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- soudně ověřené překlady do 3 pracovních dnů






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatel česko sesotho - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

V souvislosti s tím, v rámci závěrů jsem dospěl ve své každodenní práci, chtěl bych shromáždit zde řadu společných chyb, které oslabují překlad, a že jejich použití nebo zneužití označí rozdíl mezi profesionalitou a důkladnosti Dobrý překladatel a nižší kvalita jeden.
- Nesprávné použití pasivní: velmi běžně používané v angličtině, bude ve většině případů nelze použít ve španělštině.
* To musí být dezinfikovány: "Debe ser desinfectado" (nesprávná verze) / "Debe desinfectarse" (správná verze)
- Kakofonie: vyskytuje častěji, než se očekávalo, a to zejména s adjektivy končícím v-ly a-mente (ve španělštině).
* Tyto soubory mohou být automaticky rozbalí obecně: "Estos archivos pueden generalmente extraerse automáticamente" (nesprávná znění) / "Por lo generál, estos archivos pueden extraerse de forma AUTOMATICA" (správná verze)
- False cognates ("falešné přátelé"), jsou slova velmi podobné ve dvou jazycích, které si myslíme, že mají stejný význam, ale ne.
* Nakonec: Eventualmente (chybná verze) / Finalmente (správná verze)
- Nesprávné použití "eficaz", "eficiente" a "efectivo" je obvykle chyba, která pochází ze špatného překladu "efektivní", protože to není "efectivo", ale "eficiente" nebo "eficaz", podobně, tato dva významy bývají zneužívány, protože, jak je definováno v RSA, "eficaz" se používá hlavně na neživé objekty a "eficiente" pro živými bytostmi, protože účinnost je ctnost nebo schopnost typičtější živých bytostí.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatel česko sesotho -

Překladatel česko sesotho Kontakty v ČR

Překladatel česko sesotho
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:00 - 16:30
Út 9:00 - 16:30
St 9:00 - 16:30
Čt 9:00 - 16:30
Pá 9:00 - 16:30



Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatel česko sesotho