Překladatel hebrejština

Překladatel hebrejština - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno od 9:00 - 16:30
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatel hebrejština - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- soudně ověřené překlady do 3 pracovních dnů






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatel hebrejština - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Moje osobní politika je vybrat Království nebo US angličtině podle očekávání klienta. Například pro překlad z latinsko-americké španělštině, které jasně zaměřuje americké / latin-American trhy, já používám americkou angličtinu, zatímco (pokud není na žádost klienta) jsem používat britskou angličtinu pro evropský trh klienty.
Ačkoli Word pravopisu navazuje na základní USA / British English rozdíly, zůstávají šedé (nebo šedé) oblasti pro dotazy na interpunkci a dělení slov, stejně jako celkový tón a styl.
Mám zájem dostávat zpětnou vazbu z fóra o těchto otázkách.
Nikdy jsem neměl žádné problémy s odborných kritiků. Já jsem jednou mít zákazníka, který rozčílil a volal můj britské hláskování chyby (grrr), ale recenzenti vždy OK o tom.
Když jsem přezkoumání, já opravdu nestarám, která varianta se překladatelem používá. Jazyk možnost, že zákazník vybere jen říká, že "anglický", a myslím, že buď odrůda je stejně platný. Tam jsou opravdu žádné rozdíly, které mohou způsobit potíže při chápání. Vaše osobní politika zní jako dobrý nápad, ale já bych ještě nikdy nikoho označit stanoví pro použití buď variantu, bez ohledu na kontext. To není bydlím začít říkat které typy Angličané používejte.
Ahoj Richarde, myslím, že ty a já měli pracovat společně - zdá se, že mají podobné přístupy :-) Děkujeme za námahu, aby mi dal vstup na všechny mé otázky fóru.
Debbie, na základě mezinárodního výboru na překládání cizích jazyků, měli byste vždy předpokládat, americkou angličtinu, pokud klient určuje britské angličtině.
Pokud chce klient britská angličtina on / ona bude ujistěte se, že vám vědět, když tam jsou jen pár rozdílů jsem si všiml, tak ... jako hash místo křížkem (#).

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatel hebrejština -

Překladatel hebrejština Kontakty v ČR

Překladatel hebrejština
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:00 - 16:30
Út 9:00 - 16:30
St 9:00 - 16:30
Čt 9:00 - 16:30
Pá 9:00 - 16:30



Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatel hebrejština