Překladatel norsko český

Překladatel norsko český - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno od 9:00 - 16:30
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatel norsko český - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- soudně ověřené překlady do 3 pracovních dnů






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatel norsko český - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Byl jsem to já, kdo recenzent ti dal 1. Se všichni jde, to není poprvé, kdy děláte mizernou práci. Zapomněl jste zmínit, že projekt měl 83 slov a v těchto 83 slov:
- Jste přeložit webové stránky, které je běžně a široce používán jako webové stránce v rumunském.
- VÄ? va Alerta de orice NENÍ rumunština. Zní to divně, a ne nativní! Správný výraz by: va va Alerta v privinta oricaror nebo va va anunta (despre) orice, nebo va va semnala orice ...
- Webové stránky pro phishing může být přeložen do rumunštinu pagini pivo únor site-uri inselatoare. Můžete tu vidět několik odkazů: http (dvojtečka) / / ro-en.gsp (dot) ro / index.php?d = e & q = phishing + webové stránky a HTTP (dvojtečka) / / ro (dot) glosbe (tečka) com / cs / ro / phishing stránky. Nechal jste, že nepřeložené.
- Nu inastalaž Kč i Extensia de prohlížeč ... další gramatickou chybu. To by mělo být: Nu instalaž Kč i extensia de prohlížeč.
- Inzerát podporované výrobek by měl být přeložen jako produs finantat tiskár / de anunturi (produkt financována prostřednictvím / reklamami) a nejsou podporovány všechno, jak si přeložena.
- VÄ? rugÄ?m sÄ? vedež Kč i Termenii ž?i condiž?iile (TYPO) pentru detalii suplimentare. Profesionální a správný překlad by měl být: Pentru informaž ? ii suplimentare, vÄ? rugÄ?m sÄ? consultaž ? i (ekvivalent prosím, viz) Termenii ž?i condiž ? iile. Pokud anglický text používá vidět, to neznamená, že budete muset použít taky, v rumunském zejména pokud toto dělá text zvuk není přirozený a / nebo neformální / coloquial.
- Instalarea Extensiei ... další porušení gramatických pravidel rumunských. Vím, že v anglických právních textů slova, která definují strany nebo produktu atd., jsou psány tak, ale to není případ v rumunském!Někteří překladatelé převzal tento zvyk z angličtiny, ale to neznamená, že to opravit.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatel norsko český -

Překladatel norsko český Kontakty v ČR

Překladatel norsko  český
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:00 - 16:30
Út 9:00 - 16:30
St 9:00 - 16:30
Čt 9:00 - 16:30
Pá 9:00 - 16:30



Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatel norsko český