Překladatelské služby Bohumín

Překladatelské služby Bohumín - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno od 9:00 - 16:30
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelské služby Bohumín - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- soudně ověřené překlady do 3 pracovních dnů






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelské služby Bohumín - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Bylo by dost divné udělat něco takového!
Všechno, co jsem udělal, bylo vysvětlovat, jak to ve mně pocit, číst svůj komentář.
Thatâ je vše, děkuji a prosím, necítí uražen!
Já neurazil. Je to jen, že máš vztek pro nic za nic.
vypadá to, že - divoké hádat ani vaše jméno, ha ha ha! - Že máme stejný jazykový pár (ENG> GER)? Vím, že je těžké říct, v mém jménu alespoň a myslel jsem si, že bychom mohli mít pěkný výměnu zkušeností s naší prací a problémy německých překladů (neformální - formální verze) může přinést. Pokud máte zájem, ráda bych e-mail kontakt! Teď můžu jen psát svou e-mailovou adresu zde pro vás, nebo je to proti pravidlům ...?
ano mám také překládat anglické k německé a francouzské do němčiny. I donÂ't, že by to mohlo být v rozporu s pravidly, pokud jsme jen vyměnit nějaké zkušenosti, které by mohly být podrobnější, takže by nesl zbytek OHT Společenství.
Ale pokud jde o vysílání e-mailových adres-, dobře, jsem si jistý, jsem nikdy neviděl nikoho to v tomto fóru. Takže možná to není ocenil?
Mohou být některé z více zkušených kolegů uveďte tip nebo ruku o této otázce?
Ahoj kluci / holky. Velmi zajímavá diskuse. Takže v souhrnu je užitečné provést hodnocení s vědomím, že se chystáte přijít nějaké body sem a tam? kde bychom měli čerpat šedé jemné vyvážení linku?
Nemůžete ztratit žádné body, když můžete prohlédnout projekty. Ve skutečnosti, to je jediný způsob, jak vydělat prioritní body a "zaplatí" uvádí prioritní projekt "náklady". Takže, přezkoumání je vždy dobré. Pokud nemáte zkontrolovat, nemusíte mít žádné prioritní body a vaší prioritou bude nižší a nižší. Problém může být, jak používat tyto body, pokud nemáte mnoho z nich, s cílem zachovat vaše hodnocení.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelské služby Bohumín -

Překladatelské služby Bohumín Kontakty v ČR

Překladatelské služby Bohumín
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:00 - 16:30
Út 9:00 - 16:30
St 9:00 - 16:30
Čt 9:00 - 16:30
Pá 9:00 - 16:30



Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelské služby Bohumín