Překladatelská agentura Liberec

Překladatelská agentura Liberec - nabídka

Menu: Překladatelská agentura | Překladatelská agentura | Překladatel | Překladatelé | | Překladatelské služby | Překladatel angličtina | Překladatel angličtiny | Soudní překlad | Soudní překlady | Soudní překladatel | Soudní překladatelé | Soudní překlady angličtiny

- Otevřeno od 9:00 - 16:30
- Přeložíme 77 jazyků
- Cena od 190 Kč za A4 | 0,63 Kč za slovo
- K dispozici více než 2.000 překladatelů
- Licencovaná agentura

Překladatelská agentura Liberec - typy a termíny

Typy překladů, které Vám přeložíme
- klasické, standardní i odborné
- soudní se soudním razítkem
- odborné (např. stavební, manažerské apod.)

Termíny dodání překladů
- expresní do 24 hodin
- standarní do 3 pracovních dnů
- soudně ověřené překlady do 3 pracovních dnů






Co se píše v zahraničí - zahraniční příspěvky jsou přeloženy do češtiny počítačem

Překladatelská agentura Liberec - Diskuzní fórum

Na téma: Co napsali v zahraničí?

Myslím, že problémy s nekalými a hrubý recenzentů budou zmírnit, pokud recenzenti registrovat svá jména podle hodnocení, které vykonávají. Když člověk podepíše jejich jméno k něčemu, mají tendenci být více opatrný o tom, jak se vyjádřit svůj názor a sami sebe.
Domnívám se, že recenzenti měli podepsat jejich jména podle hodnocení, které vykonávají. Tím se vytvoří odpovědnost - překladatelé budou vědět, kdo zhodnotil jejich práci. Ve stejné době, kdy recenzent hodnotí překlad, nebudou vědět, jehož překlad oni přezkoumání a bude si jej objektivně, i když je překlad ve skutečnosti provádí překladatel, jehož hodnocení se jim nelíbí.
"Myslíš, že podoben rozvážnému muži, ale komunikovat v jazyce lidu." William Butler Yeats
Jsem proti. Domnívám se, že by hostů velmi vzácné.
Proč, Dejan? Tak dlouho, jak si můžeme dovolit přeložit a dát naše jména na překladu, proč ne také na revizi? Tímto způsobem budeme nuceni být milá a laskavá a udržovat naše frustrace v na zdvořilosti vodítku! :))) Myslíš, že?
Nemám žádný problém podpisu své jméno hodnocení jsem provést.
Proč by recenzenti 'být strach "dát jméno na jejich připomínky?
Toto téma bylo již diskutovali v jiném vlákně není to tak dávno.
Anonymita na obě strany je všeobecně přijímán jako základní pro recenzování v každé oblasti. Nevíte, kdo překládal a nevíte, kdo zhodnotil jeden.
To je také způsob, jak lektorovaných časopisy (vědecké, litetary, atd.) funkce.
Jak většina z vás, že moje teď jsem pracovat v EN / FR> pár Ita. Z zavedení 10 slova, se stal vtip ještě více než dříve.
Dnes jsem musel dostal 2 a 8 a 7 na stejném překladu, jeden uvádí:
Velmi dobrý překlad. Podle mého názoru se příliš mnoho termíny byly vlevo nepřeložené.

Reagovat na příspěvek na téma: Překladatelská agentura Liberec -

Překladatelská agentura Liberec Kontakty v ČR

Překladatelská agentura Liberec
Praha: 211 221 468
Brno: 533 534 681
Ostrava: 555 444 746
Zlín: 577 477 251
Plzeň: 377 477 720
Olomouc: 588 188 342
Liberec: 488 588 096

Kontakty v Evropě
Londýn +44(0)845 094 5660
Berlín +49 (0)30 25567208
Moskva +7 8 (495) 780-72-96

Kontakty ve světě
Dubai +971 (04) 379 5091
New York +1 (212) 300-5990
Los Angeles +1 (310) 584-7260
Shanghai +86 21 64 67 69 17
Vancouver +1(800)964-9985
Buenos Aires +54 (0)11 3978 2310
Sydney +61 (02) 9954 4376
Singapur +65 8338 8099
Tokyo +81 (0)3-3230-0090


Otevírací doba v ČR:
Po 9:00 - 16:30
Út 9:00 - 16:30
St 9:00 - 16:30
Čt 9:00 - 16:30
Pá 9:00 - 16:30



Email: prekladatelske@centrum.cz

Reklamní sdělení:
Překladatelská agentura Liberec